Бюро переводов Киев, ул. Соломенская 5, офис 602а м. Дворец Спорта, ул. Эспланадная 32В, офис 14 тел: (044) 500 55 77, (093) 980 05 05 Время работы: с 8:30 до 19:00

Распространенные разговорные словосочетания и выражения на английском языке с переводом:

 Are you up to it? Справишься?
an all-rounder всесторонне одарённый человек
an armchair traveler любитель читать (смотреть передачи) про путешествия
at your service к вашим услугам
a backbreaking очень тяжелая работа
a bad apple in the basket паршивая овца в стаде
to be caught in the act быть пойманным с поличным
to be home and dry быть целым и невредимым
to be in the doghouse попасть в немилость


to be on the house оплачиваться за счет заведения (о еде, напитках)
to be on the same wavelength быть на одной волне (понимать друг друга)
to be out of earshot вне слышимости (на достаточном расстоянии)
to be running low заканчиваться, иссякать
a beer belly пивное брюшко
a bench warmer запасной игрок
beyond a shadow of doubt без тени сомнения
a big fish = a big shot важная шишка
to bump into someone / to run into someone наткнуться на кого-либо (случайно встретить)
to call names обзывать
to catch up on old times тряхнуть стариной
come to the point переходи к делу
a cooked-up story состряпанная история
to cut a deal with somebody договориться с кем-либо (уладить разногласия)
a cut-and-dried solution готовое решение
day and night и днём, и ночью (постоянно)
a dead giveaway страшное предательство
to do something in double-quick time сделать что-то в два счёта
Don’t beat about the bush. Не ходи вокруг да около.
Don’t digress from the issue. He отклоняйся от темы.
Don’t get onto the bandwagon. Не стоит следовать принципу «куда все, туда и я».
Don’t lose your nerve. He теряйсамообладания.
Don’t pull a fast one on me. He
пытайсяменяодурачить.
Don’t spring a surprise.
Неделайничегонеожиданного.
to earn the living
зарабатыватьнажизнь
an egghead
интеллектуал
a fender-bender car accident
небольшаяавтомобильнаяавария
Fill me in with the details.
Расскажимневсёвподробностях.
fond memories
приятныевоспоминания
for once
хотьраз
to get fresh with someone
вестисебясслишкомвольно (нагло)
to get mugged
бытьограбленным
to give it a go
постараться (что-тосделать)
to have no idea
неиметьнималейшегопредставления
to have pipe dreams
иметьнесбыточныемечты
Не cracked up with laughter. Он смеялся до упаду.
Не dotes on her. Он
душивнейнечает.
he has got deep pockets
онденежныймешок
Не is driving in the fast lane. = Не is living on the edge. Он ведет рискованную жизнь.
Не is over the hill now. Он уже не тот, что прежде.
Не is poker-faced. У него непроницаемое, каменное лицо.
Не is randy as hell. Он похотлив, как черт.
hе shot his bolt все его усилия коту под хвост
Не was out of his depth. Это было ему не по зубам.
Не went around the bend. Он
дошел до точки.
Не will be where the action is. Он всегда в гуще событий.
to hit the bottle
сильно пить
I am through for the day.
На сегодня я отстрелялся.
I bought it for a song. Я купил это за бесценок.
I don’t know him a great deal. Я не очень хорошо его знаю.
I don’t see eye to eye with him.
Мы с ним смотрим на многое по-разному (не находим общего языка).
I don’t see much of him. Я не так часто его вижу.
I ran hell for leather.
Я несся во всю прыть.
In the end things will even out.
В конце концов все устаканится.
I’ve had my fill. Я совершенно сыт.
I was all ears. Я был весь в нимание.
I wish I could turn it around.
Как бы я хотел все исправить.
I won’t rat on you. Я
не донесу на тебя.
I would rather not (do something) = I'd rather not …
мне бы не хотелось (делать что-то)
if your hunch turns out to be right
если интуиция тебя не обманывает
It goes over my head.
Это выше моего понимания.
it goes without saying
само собой разумеется
It really took a load off.
Как гора с плеч!
It’s easy on the pocket.
Это не сильно ударит по карману.
it’s raining cats and dogs
льёт как из ведра
it is about time we leave
нам пора идти
it is not my cup of tea
этоне моё (я этим не занимаюсь, не увлекаюсь)
it is not too much of a bother
это не очень хлопотно
it seems to be on the cards
это весьма вероятно
It was one hell of a day.
Ну и денёк!
it won’t keep you very long
это не отнимет у тебя много времени
Keep things to yourself.
Не болтай об этом.
to kick the bucket сыграть в ящик (умереть)
kinky stuff странное и неестественное
Let’s face it. Это придётся признать (смириться с этим).
Let’s quit when the going is still good. Выйдем из игры, пока дела ещё идут хорошо.
Let’s start afresh. Давай начнем всё с чистого листа.
loads of something уйма чего-либо
a lovely-dovey person душечка, милашка
a man of action человек дела
a man-eater любительница крутить романы с мужчинами
to make up for lost time наверстать упущенное время
My contacts have all gone cold. Я растерял всех друзей и знакомых.
a nine day’s wonder кратковременная сенсация
a peppy girl живая, жизнерадостная и энергичная девушка
to place more value on something больше ценить что-либо
The project is in cold storage. Проект заморожен.
round the clock весь день напролет, круглосуточно
seed money стартовый капитал
Scotch flowed freely like water. Виски
лилось рекой.
The day began on the wrong foot.
День незадался.
to see through someone
видеть кого-либо насквозь, раскусить чьи-то замыслы
someone’s blue-eyed boy
чей-толюбимчик
Take your pick.
Выбирай.
to take one’s breath away
поражать (так, чтоаждухзахватывает)
to talks through one’s hat
нестичушь
that settles the issue
этовсерешает
There is light at the end of the tunnel.
Виденсветвконцетуннеля.
They took him to the cleaners.
Егообчистили.
things were at sixes and sevens
ситуациябыланеясной
This bugs me no end.
Этоменядостало.
This calls for some celebration.
Этонадоотметить.
to top it all / to crown it all
вдовершениевсего
You are slow to catch on.
Дотебявсемедленнодоходит.
you can count on my support
можешьрассчитыватьнамоюподдержку
You have been taken for a ride.
Тебяодурачили (прокатили).
you have done nothing out of turn
тынесделалничегонеуместного
Your eyes will pop out.
У тебя глаза на лоб полезут.
We will go Dutch. Каждый
заплатитзасебя.
within a matter of months
черезнесколькомесяцев
Would you like a peg or two?
Не хочешь пропустить по стаканчику?

свбг

 

Услуги

Письменный перевод:
- Перевод стандартных документов
- Срочный перевод документов
- Нотариальное заверение переводов
- Деловая корреспонденция
- Медицина
- Техническая документация
- Перевод крупных проектов (100 и более страниц)
- Перевод сайта
- Поиск информации в англо- и немецко-язычном Интернете

Устный перевод
:

- Телефонные переговоры
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Общая тематика
- Перевод заграницей

- языковая поддержка
- перевод аудио – и видео материалов
- перевод и озвучивание

Апостилирование

Основная языковая специализация:
- с / на украинский
- с / на русский
- с / на английский
- с / на немецкий
- с / на французский
- с / на итальянский
- с / на польский

 

 

Калькулятор стоимости перевода

Количество знаков с пробелами: 0
Предварительная стоимость перевода текста составит: 0 грн.

Для более точного просчета стоимости перевода обратитесь к нашему менеджеру
Соломенская - (044) 500 55 87 (менеджер София)
Левобережная - (044) 500 55 77 (менеджер Аня или Андрей)
Калькулятор перевода
Alexa Rank: 5712649